Ambiguous sign

Went to the park at Lorong J Telok Kurau today and saw this.

“Leave this poo” sounds imperative! What do you think it means – leave dog poo and you might pick up wads of S$50 notes? Sounds like a swell deal. Most people are visual and don’t read the fine print (even those that make sense) anyway.

In contrast, the Malay language version sends a wholly different message:

Translates into:

“Leave [picture of pretzel-looking poo]

You’ll be fined [picture of wads of $50 notes] until $1000

[picture of doe-eyed dog]”



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s